logo
Listen Language Learn
thumb

Duolingo English for Spanish Speakers Podcast - Episodio 66: Broadway!

-
+
15
30

Historias sobre las diferentes experiencias de dos actores participando en un espectáculo de Broadway.

Era
2018
y
en
el
escenario
había
comenzado
la
función
de
un
musical
llamado
The
Prom,
en
un
teatro
de
Broadway,
en
la
ciudad
de
Nueva
York.
Al
final
del
primer
acto,
el
telón
se
cerró.
El
actor
Josh
Lamon
estaba
sentado
detrás
del
escenario,
de
repente,
el
director
se
le
acercó
a
Josh
corriendo
y
le
dijo:
“Tienes
que
reemplazar
a
Brooks”,
o
“You’re
on
for
Brooks”.
I
was
reading
a
book
because
I
didn’t
expect
to
perform
that
night.
So
I
thought
he
was
joking,
I
laughed
and
said,
“Yeah,
sure.
Very
funny.”
But
he
was
serious!
Then
he
said
it
again:
“You’re
on
for
Brooks.
Right
now.”
Brooks
Ashmanskas
era
el
nombre
del
famoso
actor
principal.
Pero
esa
noche
tuvo
gripe
y,
a
mitad
del
espectáculo,
se
dio
cuenta
que
se
sentía
demasiado
mal
para
terminar
la
obra.
Josh
era
su
suplente,
o
understudy,
un
actor
contratado
para
reemplazarlo,
si
es
que
alguna
vez
no
podía
actuar,
como
ahora.
¡Y
Josh
tuvo
solo
diez
minutos
para
prepararse!
I
got
ready
as
fast
as
I
could.
I
put
on
my
costume
and
my
microphone.
I
tried
to
stay
calm,
but
I
was
so
stressed!
Hundreds
of
people
in
the
audience
were
just
waiting
for
me
to
go
on
stage.
I
was
not
expecting
this
to
happen!
But
as
an
understudy,
I
always
had
to
be
ready.
In
that
moment,
all
I
was
thinking
was:
I’m
either
going
to
go
on
for
Brooks,
or
I’m
going
to
run
out
of
the
theater
and
never
work
again.
Welcome,
bienvenidos
y
bienvenidas
a
“Relatos
en
inglés”,
un
podcast
de
Duolingo.
Soy
Diana
Gameros.
En
cada
episodio
podrás
practicar
inglés
a
tu
propio
ritmo,
escuchando
historias
reales
y
fascinantes
contadas
por
las
personas
que
las
vivieron.
En
este
episodio,
seremos
testigos
de
la
vida
detrás
de
escena
en
Broadway,
el
famoso
distrito
de
teatros
históricos
con
los
actores
más
talentosos
del
mundo.
Josh
creció
en
la
década
de
los
ochenta,
en
un
área
rural
en
las
afueras
de
San
Diego
en
el
estado
de
California.
Desde
que
era
pequeño,
siempre
soñó
con
trabajar
en
un
musical
de
Broadway.
There
weren’t
many
people
like
me
in
the
town
where
I
grew
up.
I
loved
singing,
dancing,
and
making
people
laugh.
I
was
also
gay,
but
not
a
lot
of
people
knew
that.
In
my
small
town,
if
you
didn’t
play
sports
or
work
on
a
farm,
everyone
thought
you
were
different.
That
was
me.
Cada
año,
Josh
miraba
los
Tony
Awards,
también
conocidos
como
“Los
Tonys”.
Son
como
los
premios
Oscar
pero
de
los
espectáculos
de
Broadway.
I
dreamed
of
going
to
one
of
those
shows
I
wondered
what
it
was
like
to
be
friends
with
actors,
and
I
listened
to
the
songs
from
the
shows
again
and
again.
I
even
performed
songs
by
myself
in
my
bedroom.
To
me,
Broadway
was
magic.
Josh
amaba
tanto
los
musicales
que
cuando
sus
padres
lo
llevaron
de
viaje
a
Nueva
York,
lo
primero
que
compró
fue
un
ticket
para
ver
un
espectáculo
de
Broadway:
La
Bella
y
la
Bestia.
The
theater
was
beautiful.
Everyone
was
dressed
up,
and
it
was
a
very
elegant
event.
It
was
also
amazing
because
everyone
there
loved
musical
theater
as
much
as
I
did.
I
finally
felt
like
I
was
in
the
right
place.
Después
de
ese
espectáculo
Josh
decidió
que
tenía
que
encontrar
la
manera
de
transformar
su
pasión
en
una
carrera
profesional.
Después
de
terminar
la
escuela
secundaria,
en
el
verano
del
2003,
viajó
a
Nueva
York
y
trató
de
entrar
al
mundo
de
Broadway
a
través
de
las
audiciones,
o
auditions.
When
I
went
to
auditions,
I
didn’t
always
look
like
everyone
else.
Sometimes,
I
wasn’t
as
thin
or
as
attractive
as
the
other
actors,
but
I
had
a
lot
of
passion.
I
usually
arrived
at
4:00
am
and
waited
in
a
line
outside
a
theater.
And
sometimes
there
were
more
than
1,000
people
in
the
line!
We
each
got
to
sing
for
about
30
seconds
before
the
audition
was
over.
En
2005,
Josh
finalmente
consiguió
participar
en
su
primer
gran
espectáculo
de
Broadway:
Wicked,
que
cuenta
la
historia
de
las
brujas
del
Mago
de
Oz.
Muchos
de
los
espectáculos
más
populares
de
Broadway
se
van
de
gira
por
los
Estados
Unidos
para
que
el
público
de
otras
ciudades
tenga
la
oportunidad
de
verlos.
Y
ese
fue
el
caso
de
Wicked.
After
Wicked,
I
worked
in
smaller
shows
for
the
next
two
years.
One
show
was
in
the
city
of
Philadelphia
and
another
was
at
a
children’s
theater
in
the
state
of
New
Jersey.
After
a
while,
I
got
tired
and
lonely
staying
in
hotels.
It
also
wasn’t
the
same
as
performing
on
Broadway
in
New
York
City.
I
was
27,
and
my
career
wasn’t
as
successful
as
many
of
my
friends’
careers.
I
was
starting
to
consider
leaving
the
theater
business.
El
representante
de
Josh
lo
motivó
para
que
no
se
rindiera.
Él
quería
que
Josh
se
presentara
a
una
audición
más:
el
papel
era
para
ser
suplente
de
uno
de
los
intérpretes
secundarios
en
Hair,
un
musical
de
rock
ambientado
en
la
década
de
los
sesenta.
When
I
was
invited
to
an
audition
for
Hair,
I
didn’t
think
it
was
worth
my
time
to
go.
I
thought,
“They’re
only
looking
for
young,
cool
people
with
long
hair,
but
I’m
fat
and
bald.”
They
kept
calling
me
back
for
more
auditions,
but
I
just
didn’t
think
they
were
going
to
give
me
the
job.
I
called
my
agent
and
said,
“I
don’t
think
I
can
do
this
anymore.
I
think
I
want
to
quit.”
But
then
he
called
me
back
and
gave
me
the
good
news:
They
chose
me
to
be
an
understudy
in
Hair!
I
was
going
to
work
on
Broadway.
I
was
in
shock,
and
I
was
so
excited!
Los
suplentes
son
los
héroes
anónimos
de
Broadway.
Son
actores
de
reemplazo
que
toman
el
lugar
de
un
actor
que
se
enferma,
o
tiene
una
emergencia
o
simplemente
se
queda
atascado
en
el
tráfico
de
la
ciudad
de
Nueva
York.
Tienen
que
aprender
todas
las
frases,
o
lines,
del
actor
principal.
An
understudy
is
a
person
in
the
show
who
fills
in
if
something
happens
to
the
regular
actors.
Understudies
know
all
of
the
lines
for
many
characters
in
a
show.
We
always
have
to
be
ready
in
case
we
need
to
perform.
Una
noche,
un
actor
del
espectáculo
se
torció
el
tobillo
durante
el
ensayo
matutino
y
le
dijeron
a
Josh
que
tendría
que
asumir
su
papel
en
la
función
de
la
noche.
Josh
finalmente
había
cumplido
su
deseo:
por
primera
vez
en
su
vida,
estaba
a
punto
de
actuar
en
un
escenario
de
Broadway
en
la
ciudad
de
Nueva
York.
I
stood
outside
the
theater
and
called
my
mom.
I
said,
“I’m
about
to
perform
on
Broadway!
It’s
happening!”
Después
de
Hair,
Josh
participó
en
otros
espectáculos
de
Broadway,
tanto
como
suplente
como
en
papeles
principales.
Understudies
are
very
valuable
because
without
performers,
there
is
no
show.
But
it’s
a
hard
job,
and
you
have
to
be
at
every
show.
And
even
when
you
do
get
to
go
on
stage,
the
audience
might
not
be
excited
to
see
you.
La
noche
en
que
Josh
tuvo
que
ir
en
la
mitad
del
espectáculo
a
reemplazar
a
Brooks,
el
actor
principal
del
musical
The
Prom,
estaba
nervioso
de
que
al
público
no
le
gustara
su
actuación.
I
got
dressed
quickly.
I
was
trying
to
remember
my
lines,
and
then
I
heard
the
announcement
that
Brooks
wasn’t
going
to
be
in
the
second
act
of
the
show.
The
audience
sounded
so
upset,
and
I
could
hear
everything
they
were
saying!
But
then
the
orchestra
started
to
play,
and
it
was
time
to
go
on
stage.
Josh
salió
al
escenario
pero
su
cara
era
nueva
para
el
público.
Él
sabía
que
tenía
que
hacer
algo
para
romper
el
hielo.
Así
que
improvisó.
When
I
walked
on
the
stage,
I
had
to
go
through
a
door
and
into
a
room
where
another
character
was
sitting.
So
I
just
knocked
on
the
door
and
said,
“Hi,
it’s
me.
I
know
I
look
a
little
different…”
And
the
audience
started
laughing
and
cheering.
They
liked
me!
After
that,
I
started
to
relax.
Josh
pudo
experimentar
otro
momento
gratificante
esa
misma
noche.
Ocurrió
cerca
del
final
del
espectáculo,
cuando
llegó
a
cantar
la
canción
más
importante
del
personaje
principal:
se
conoce
como
“the
11
o’clock
number”.
The
“11
o’clock
number”
is
what
we
call
the
big
song
that
comes
near
the
end
of
the
show,
around
11
o’clock
at
night.
And
I
never
expected
I
would
get
to
do
it.
Para
Josh,
interpretar
esta
canción
le
generó
una
emoción
muy
personal.
The
character
I
played
in
The
Prom
is
very
special
to
me
because
he
reminds
me
of
myself.
And
in
the
11
o’clock
number,
my
character
is
emotional
because
he’s
finally
allowed
to
go
to
the
dance
at
his
school.
He
finally
feels
like
people
accept
him.
And
I
was
feeling
the
same
way.
I’m
a
big
guy,
and
I’m
gay,
but
I
was
on
stage
on
Broadway,
singing
and
dancing
in
front
of
hundreds
of
people.
And
the
audience
loved
me!
There’s
no
better
feeling
in
the
world.
Al
igual
que
Josh
en
la
gira
de
Wicked,
nuestra
siguiente
protagonista
también
encontró
su
pasión
en
un
espectáculo
itinerante
de
Broadway,
casi
por
accidente,
con
solo
diez
años.
Apenas
Natalia
Artigas
aprendió
a
hablar,
comenzó
a
cantar,
mayoritariamente
canciones
de
musicales
como
Annie,
The
Little
Mermaid
y
su
favorito:
Frozen,
de
Disney.
Es
la
historia
de
una
niña
que
viaja
a
través
de
un
reino
invernal
para
encontrar
a
su
hermana,
Elsa,
la
Reina
de
las
Nieves.
When
I
was
three
years
old,
I
used
to
watch
Frozen
about
three
times
a
week
every
week.
I
always
sang
all
the
songs
from
the
movie,
like
“Let
It
Go”
and
“Do
you
Want
to
Build
a
Snowman?”
After
that,
I
basically
sang
any
song
I
heard.
And
then,
when
I
was
six,
I
started
taking
singing
lessons
and
acting
in
plays
at
a
theater
in
my
town,
just
for
fun.
En
2021,
justo
después
de
que
Natalia
cumpliera
diez
años,
su
profesora
de
canto
le
habló
de
una
gran
oportunidad:
el
musical
de
Broadway
Frozen
se
iba
de
gira
por
los
teatros
de
todo
el
país
y
los
productores
buscaban
el
papel
de
la
joven
Elsa.
My
teacher
said
I
should
audition
for
the
show!
Of
course,
I
was
really
excited
to
do
that
because
I’ve
always
felt
a
connection
with
Elsa.
She’s
my
favorite
character
ever.
I
didn’t
expect
them
to
choose
me
for
the
show,
but
I
thought
it
could
be
fun
to
try.
En
su
casa
en
el
estado
de
Nueva
Jersey,
la
madre
de
Natalia
la
filmó
cantando
una
de
las
grandes
canciones
de
Elsa.
Enviaron
el
video,
pero
Natalia
se
olvidó
del
asunto
hasta
unas
semanas
después,
cuando
la
familia
estaba
reunida
a
punto
de
ver
una
película
en
la
sala
de
su
casa.
I
was
trying
to
decide
which
movie
to
watch
with
my
brothers,
when
my
parents
started
recording
me
on
their
phones.
I
thought
it
was
really
strange.
But
then,
my
dad
handed
me
a
card,
and
I
opened
it.
Inside,
it
said
“Congratulations!”
I
got
the
role
of
Elsa!
¡Natalia
había
sido
seleccionada
para
el
espectáculo!
En
ese
instante,
todo
cambió.
Instead
of
going
swimming
with
my
brothers
every
day,
I
suddenly
had
to
think
about
the
show
and
learn
my
lines.
And
when
all
of
my
friends
were
going
back
to
school,
I
had
to
travel
all
over
the
country
and
perform
on
huge
stages
with
some
very
talented
actors.
I
was
sad
to
give
up
my
normal
life
for
a
while,
but
I
was
also
so
excited
to
start
this
adventure!
Primero,
ella
y
su
madre
tuvieron
que
ir
a
Nueva
York
para
que
le
tomaran
las
medidas
para
su
vestuario.
We
took
the
train
from
New
Jersey
and
came
out
in
Times
Square.
It
was
very
crowded
and
loud,
with
lots
of
cars
and
people
talking
and
shouting.
There
were
people
playing
music
and
dancing
right
there
on
the
street,
with
big
crowds
of
people
watching
them.
Llegaron
a
un
edificio
donde
se
confeccionan
todos
los
accesorios
para
todos
los
musicales
de
Disney.
Allí,
los
fabricantes
de
pelucas
tenían
que
asegurarse
de
que
el
icónico
cabello
plateado
de
la
joven
Elsa
encajara
perfectamente
en
la
cabeza
de
Natalia.
We
went
into
a
room
and
there
were
wigs
everywhere!
I’m
pretty
sure
they
were
made
from
real
hair.
Then,
they
put
on
my
blond
wig.
And
when
I
looked
in
the
mirror,
I
looked
like
a
totally
different
person.
Unas
semanas
después,
llegó
el
momento
en
el
que
Natalia
viajaría
a
Buffalo,
Nueva
York,
la
primera
ciudad
de
la
gira.
Allí,
por
primera
vez,
conocería
al
resto
del
elenco
y
comenzarían
los
ensayos.
Natalia
subió
al
auto
con
su
familia
y
comenzaron
el
viaje
de
seis
horas
hacia
Buffalo.
I
was
so
excited
to
go
into
the
theater
for
the
first
time.
I
ran
around
with
the
other
kids
in
the
show,
and
we
had
a
lot
of
fun
looking
at
everything.
It
was
such
a
big
and
beautiful
theater.
Así
fue
como
Natalia
pudo
ver
cómo
se
hace
gran
parte
de
la
magia
de
Broadway.
Los
efectos
especiales
de
Frozen
eran
verdaderamente
emocionantes.
Young
Elsa
does
a
lot
of
magic,
which
is
so
much
fun.
There’s
one
scene
where
my
character
waves
her
hands,
and
then
the
whole
stage
lights
up
and
snow
starts
to
fall
just
like
in
the
movie.
When
I
found
out
how
they
did
those
special
effects,
I
was
amazed.
But
they
told
me
if
people
ask
about
it,
I
should
just
smile
and
say:
“It’s
Disney
magic.”
Natalia
y
los
demás
actores
jóvenes
tenían
que
llegar
temprano
para
ensayar,
o
rehearse.
The
kids
had
to
learn
a
lot,
so
we
rehearsed
our
lines
for
a
week
before
the
adult
actors
arrived.
Then
we
all
rehearsed
together.
The
first
time
I
heard
the
adult
actors
singing,
I
thought,
“Wow,
I’m
here,
I’m
doing
this.
This
is
happening!”
Finalmente,
después
de
seis
semanas
de
ensayos,
llegó
la
noche
de
estreno:
el
24
de
septiembre
de
2021.
A
lot
of
people
asked
me
if
I
was
nervous
before
the
show.
And
I
actually
wasn’t
very
nervous.
It
helped
that
when
I
went
out
on
stage,
the
lights
were
so
bright
that
I
couldn’t
see
anyone
in
the
audience,
except
for
a
few
people
in
the
front
row.
So,
I
didn’t
worry
about
making
mistakes.
¡El
estreno
de
Natalia
transcurrió
sin
ningún
problema!
Después
tuvo
que
repetirlo
unas
cincuenta
veces
más,
en
Minneapolis,
Salt
Lake
City
y
Chicago.
No
todas
las
actuaciones
fueron
tan
perfectas
como
la
noche
del
estreno.
We
had
a
robot
for
a
character
called
Olaf,
and
it
was
controlled
by
someone
off
stage.
In
one
scene,
I
had
to
do
some
snow
magic,
and
then
Olaf
was
supposed
to
move.
But
one
day,
he
moved
so
much
that
his
head
fell
off!
We
picked
up
his
head
really
fast,
and
luckily,
I
don’t
think
anyone
in
the
audience
noticed!
Toda
la
producción
se
mudaba
a
una
nueva
ciudad
después
de
unas
pocas
semanas.
Natalia
tenía
que
empacar
todas
sus
cosas
en
una
habitación
de
hotel
y
desempacarlas
en
otro
lugar
diferente.
Y
además
de
eso,
Natalia
todavía
tenía
que
hacer
todas
las
tareas
regulares
de
quinto
grado
de
la
escuela.
I
had
a
teacher,
and
every
day
from
12:00
pm
to
4:00
pm,
I
did
work
for
school.
After
that,
I
ate
dinner
and
got
ready
for
the
next
show.
It
was
a
lot
of
work,
and
I
missed
real
school
and
my
friends.
I
also
missed
my
family
a
lot.
It
was
very
hard
to
be
away
from
them
for
so
long.
Mientras
tanto,
los
compañeros
de
elenco
de
Natalia
se
convirtieron
en
una
especie
de
familia.
Después
de
su
última
actuación,
todo
el
elenco
le
cantó
una
canción
del
espectáculo.
Y
la
actriz
que
interpretó
a
Elsa
de
adulta
le
regaló
una
hermosa
tiara
y
la
coronó
como
la
Reina
de
las
Nieves.
I
was
in
the
middle
of
this
big
circle
of
actors,
and
I
was
crying
because
I
was
so
happy.
Then
we
had
a
little
party
where
we
ate
pizza
and
cake,
and
we
danced
and
had
a
lot
of
fun.
It
was
very
special,
and
it
was
such
an
honor
to
be
in
a
Broadway
show.
After
that,
nothing
will
ever
be
the
same
for
me.
Natalia
Artigas
participó
recientemente
en
el
musical
On
Your
Feet,
donde
interpretó
a
la
joven
Gloria
Estefan.
Aunque
le
encanta
actuar,
cuando
crezca
quiere
ser
astrofísica.
Nuestro
primer
narrador,
Josh
Lamon,
vive
en
la
ciudad
de
Nueva
York
con
sus
dos
gatos,
Sweeney
y
Toby,
que
llevan
el
nombre
de
los
personajes
del
musical
de
Broadway,
Sweeney
Todd.
Este
episodio
fue
producido
por
Maya
Kroth,
una
periodista
basada
en
Atlanta,
Georgia.
Check out more Duolingo English for Spanish Speakers Podcast

See below for the full transcript

Era 2018 y en el escenario había comenzado la función de un musical llamado The Prom, en un teatro de Broadway, en la ciudad de Nueva York. Al final del primer acto, el telón se cerró. El actor Josh Lamon estaba sentado detrás del escenario, de repente, el director se le acercó a Josh corriendo y le dijo: “Tienes que reemplazar a Brooks”, o “You’re on for Brooks”. I was reading a book because I didn’t expect to perform that night. So I thought he was joking, I laughed and said, “Yeah, sure. Very funny.” But he was serious! Then he said it again: “You’re on for Brooks. Right now.” Brooks Ashmanskas era el nombre del famoso actor principal. Pero esa noche tuvo gripe y, a mitad del espectáculo, se dio cuenta que se sentía demasiado mal para terminar la obra. Josh era su suplente, o understudy, un actor contratado para reemplazarlo, si es que alguna vez no podía actuar, como ahora. ¡Y Josh tuvo solo diez minutos para prepararse! I got ready as fast as I could. I put on my costume and my microphone. I tried to stay calm, but I was so stressed! Hundreds of people in the audience were just waiting for me to go on stage. I was not expecting this to happen! But as an understudy, I always had to be ready. In that moment, all I was thinking was: I’m either going to go on for Brooks, or I’m going to run out of the theater and never work again. Welcome, bienvenidos y bienvenidas a “Relatos en inglés”, un podcast de Duolingo. Soy Diana Gameros. En cada episodio podrás practicar inglés a tu propio ritmo, escuchando historias reales y fascinantes contadas por las personas que las vivieron. En este episodio, seremos testigos de la vida detrás de escena en Broadway, el famoso distrito de teatros históricos con los actores más talentosos del mundo. Josh creció en la década de los ochenta, en un área rural en las afueras de San Diego en el estado de California. Desde que era pequeño, siempre soñó con trabajar en un musical de Broadway. There weren’t many people like me in the town where I grew up. I loved singing, dancing, and making people laugh. I was also gay, but not a lot of people knew that. In my small town, if you didn’t play sports or work on a farm, everyone thought you were different. That was me. Cada año, Josh miraba los Tony Awards, también conocidos como “Los Tonys”. Son como los premios Oscar pero de los espectáculos de Broadway. I dreamed of going to one of those shows I wondered what it was like to be friends with actors, and I listened to the songs from the shows again and again. I even performed songs by myself in my bedroom. To me, Broadway was magic. Josh amaba tanto los musicales que cuando sus padres lo llevaron de viaje a Nueva York, lo primero que compró fue un ticket para ver un espectáculo de Broadway: La Bella y la Bestia. The theater was beautiful. Everyone was dressed up, and it was a very elegant event. It was also amazing because everyone there loved musical theater as much as I did. I finally felt like I was in the right place. Después de ese espectáculo Josh decidió que tenía que encontrar la manera de transformar su pasión en una carrera profesional. Después de terminar la escuela secundaria, en el verano del 2003, viajó a Nueva York y trató de entrar al mundo de Broadway a través de las audiciones, o auditions. When I went to auditions, I didn’t always look like everyone else. Sometimes, I wasn’t as thin or as attractive as the other actors, but I had a lot of passion. I usually arrived at 4:00 am and waited in a line outside a theater. And sometimes there were more than 1,000 people in the line! We each got to sing for about 30 seconds before the audition was over. En 2005, Josh finalmente consiguió participar en su primer gran espectáculo de Broadway: Wicked, que cuenta la historia de las brujas del Mago de Oz. Muchos de los espectáculos más populares de Broadway se van de gira por los Estados Unidos para que el público de otras ciudades tenga la oportunidad de verlos. Y ese fue el caso de Wicked. After Wicked, I worked in smaller shows for the next two years. One show was in the city of Philadelphia and another was at a children’s theater in the state of New Jersey. After a while, I got tired and lonely staying in hotels. It also wasn’t the same as performing on Broadway in New York City. I was 27, and my career wasn’t as successful as many of my friends’ careers. I was starting to consider leaving the theater business. El representante de Josh lo motivó para que no se rindiera. Él quería que Josh se presentara a una audición más: el papel era para ser suplente de uno de los intérpretes secundarios en Hair, un musical de rock ambientado en la década de los sesenta. When I was invited to an audition for Hair, I didn’t think it was worth my time to go. I thought, “They’re only looking for young, cool people with long hair, but I’m fat and bald.” They kept calling me back for more auditions, but I just didn’t think they were going to give me the job. I called my agent and said, “I don’t think I can do this anymore. I think I want to quit.” But then he called me back and gave me the good news: They chose me to be an understudy in Hair! I was going to work on Broadway. I was in shock, and I was so excited! Los suplentes son los héroes anónimos de Broadway. Son actores de reemplazo que toman el lugar de un actor que se enferma, o tiene una emergencia o simplemente se queda atascado en el tráfico de la ciudad de Nueva York. Tienen que aprender todas las frases, o lines, del actor principal. An understudy is a person in the show who fills in if something happens to the regular actors. Understudies know all of the lines for many characters in a show. We always have to be ready in case we need to perform. Una noche, un actor del espectáculo se torció el tobillo durante el ensayo matutino y le dijeron a Josh que tendría que asumir su papel en la función de la noche. Josh finalmente había cumplido su deseo: por primera vez en su vida, estaba a punto de actuar en un escenario de Broadway en la ciudad de Nueva York. I stood outside the theater and called my mom. I said, “I’m about to perform on Broadway! It’s happening!” Después de Hair, Josh participó en otros espectáculos de Broadway, tanto como suplente como en papeles principales. Understudies are very valuable because without performers, there is no show. But it’s a hard job, and you have to be at every show. And even when you do get to go on stage, the audience might not be excited to see you. La noche en que Josh tuvo que ir en la mitad del espectáculo a reemplazar a Brooks, el actor principal del musical The Prom, estaba nervioso de que al público no le gustara su actuación. I got dressed quickly. I was trying to remember my lines, and then I heard the announcement that Brooks wasn’t going to be in the second act of the show. The audience sounded so upset, and I could hear everything they were saying! But then the orchestra started to play, and it was time to go on stage. Josh salió al escenario pero su cara era nueva para el público. Él sabía que tenía que hacer algo para romper el hielo. Así que improvisó. When I walked on the stage, I had to go through a door and into a room where another character was sitting. So I just knocked on the door and said, “Hi, it’s me. I know I look a little different…” And the audience started laughing and cheering. They liked me! After that, I started to relax. Josh pudo experimentar otro momento gratificante esa misma noche. Ocurrió cerca del final del espectáculo, cuando llegó a cantar la canción más importante del personaje principal: se conoce como “the 11 o’clock number”. The “11 o’clock number” is what we call the big song that comes near the end of the show, around 11 o’clock at night. And I never expected I would get to do it. Para Josh, interpretar esta canción le generó una emoción muy personal. The character I played in The Prom is very special to me because he reminds me of myself. And in the 11 o’clock number, my character is emotional because he’s finally allowed to go to the dance at his school. He finally feels like people accept him. And I was feeling the same way. I’m a big guy, and I’m gay, but I was on stage on Broadway, singing and dancing in front of hundreds of people. And the audience loved me! There’s no better feeling in the world. Al igual que Josh en la gira de Wicked, nuestra siguiente protagonista también encontró su pasión en un espectáculo itinerante de Broadway, casi por accidente, con solo diez años. Apenas Natalia Artigas aprendió a hablar, comenzó a cantar, mayoritariamente canciones de musicales como Annie, The Little Mermaid y su favorito: Frozen, de Disney. Es la historia de una niña que viaja a través de un reino invernal para encontrar a su hermana, Elsa, la Reina de las Nieves. When I was three years old, I used to watch Frozen about three times a week — every week. I always sang all the songs from the movie, like “Let It Go” and “Do you Want to Build a Snowman?” After that, I basically sang any song I heard. And then, when I was six, I started taking singing lessons and acting in plays at a theater in my town, just for fun. En 2021, justo después de que Natalia cumpliera diez años, su profesora de canto le habló de una gran oportunidad: el musical de Broadway Frozen se iba de gira por los teatros de todo el país y los productores buscaban el papel de la joven Elsa. My teacher said I should audition for the show! Of course, I was really excited to do that because I’ve always felt a connection with Elsa. She’s my favorite character ever. I didn’t expect them to choose me for the show, but I thought it could be fun to try. En su casa en el estado de Nueva Jersey, la madre de Natalia la filmó cantando una de las grandes canciones de Elsa. Enviaron el video, pero Natalia se olvidó del asunto hasta unas semanas después, cuando la familia estaba reunida a punto de ver una película en la sala de su casa. I was trying to decide which movie to watch with my brothers, when my parents started recording me on their phones. I thought it was really strange. But then, my dad handed me a card, and I opened it. Inside, it said “Congratulations!” I got the role of Elsa! ¡Natalia había sido seleccionada para el espectáculo! En ese instante, todo cambió. Instead of going swimming with my brothers every day, I suddenly had to think about the show and learn my lines. And when all of my friends were going back to school, I had to travel all over the country and perform on huge stages with some very talented actors. I was sad to give up my normal life for a while, but I was also so excited to start this adventure! Primero, ella y su madre tuvieron que ir a Nueva York para que le tomaran las medidas para su vestuario. We took the train from New Jersey and came out in Times Square. It was very crowded and loud, with lots of cars and people talking and shouting. There were people playing music and dancing right there on the street, with big crowds of people watching them. Llegaron a un edificio donde se confeccionan todos los accesorios para todos los musicales de Disney. Allí, los fabricantes de pelucas tenían que asegurarse de que el icónico cabello plateado de la joven Elsa encajara perfectamente en la cabeza de Natalia. We went into a room and there were wigs everywhere! I’m pretty sure they were made from real hair. Then, they put on my blond wig. And when I looked in the mirror, I looked like a totally different person. Unas semanas después, llegó el momento en el que Natalia viajaría a Buffalo, Nueva York, la primera ciudad de la gira. Allí, por primera vez, conocería al resto del elenco y comenzarían los ensayos. Natalia subió al auto con su familia y comenzaron el viaje de seis horas hacia Buffalo. I was so excited to go into the theater for the first time. I ran around with the other kids in the show, and we had a lot of fun looking at everything. It was such a big and beautiful theater. Así fue como Natalia pudo ver cómo se hace gran parte de la magia de Broadway. Los efectos especiales de Frozen eran verdaderamente emocionantes. Young Elsa does a lot of magic, which is so much fun. There’s one scene where my character waves her hands, and then the whole stage lights up and snow starts to fall — just like in the movie. When I found out how they did those special effects, I was amazed. But they told me if people ask about it, I should just smile and say: “It’s Disney magic.” Natalia y los demás actores jóvenes tenían que llegar temprano para ensayar, o rehearse. The kids had to learn a lot, so we rehearsed our lines for a week before the adult actors arrived. Then we all rehearsed together. The first time I heard the adult actors singing, I thought, “Wow, I’m here, I’m doing this. This is happening!” Finalmente, después de seis semanas de ensayos, llegó la noche de estreno: el 24 de septiembre de 2021. A lot of people asked me if I was nervous before the show. And I actually wasn’t very nervous. It helped that when I went out on stage, the lights were so bright that I couldn’t see anyone in the audience, except for a few people in the front row. So, I didn’t worry about making mistakes. ¡El estreno de Natalia transcurrió sin ningún problema! Después tuvo que repetirlo unas cincuenta veces más, en Minneapolis, Salt Lake City y Chicago. No todas las actuaciones fueron tan perfectas como la noche del estreno. We had a robot for a character called Olaf, and it was controlled by someone off stage. In one scene, I had to do some snow magic, and then Olaf was supposed to move. But one day, he moved so much that his head fell off! We picked up his head really fast, and luckily, I don’t think anyone in the audience noticed! Toda la producción se mudaba a una nueva ciudad después de unas pocas semanas. Natalia tenía que empacar todas sus cosas en una habitación de hotel y desempacarlas en otro lugar diferente. Y además de eso, Natalia todavía tenía que hacer todas las tareas regulares de quinto grado de la escuela. I had a teacher, and every day from 12:00 pm to 4:00 pm, I did work for school. After that, I ate dinner and got ready for the next show. It was a lot of work, and I missed real school and my friends. I also missed my family a lot. It was very hard to be away from them for so long. Mientras tanto, los compañeros de elenco de Natalia se convirtieron en una especie de familia. Después de su última actuación, todo el elenco le cantó una canción del espectáculo. Y la actriz que interpretó a Elsa de adulta le regaló una hermosa tiara y la coronó como la Reina de las Nieves. I was in the middle of this big circle of actors, and I was crying because I was so happy. Then we had a little party where we ate pizza and cake, and we danced and had a lot of fun. It was very special, and it was such an honor to be in a Broadway show. After that, nothing will ever be the same for me. Natalia Artigas participó recientemente en el musical On Your Feet, donde interpretó a la joven Gloria Estefan. Aunque le encanta actuar, cuando crezca quiere ser astrofísica. Nuestro primer narrador, Josh Lamon, vive en la ciudad de Nueva York con sus dos gatos, Sweeney y Toby, que llevan el nombre de los personajes del musical de Broadway, Sweeney Todd. Este episodio fue producido por Maya Kroth, una periodista basada en Atlanta, Georgia.

Translation Word Bank
AdBlock detected!

Your Add Blocker will interfere with the Google Translator. Please disable it for a better experience.

dismiss