logo
Listen Language Learn
thumb

Duolingo Spanish Podcast - Episode 15: Nuestro Naranjito

-
+
15
30

Classifying for the World Cup is an emotional roller coaster for most soccer fans, but in 2018, that was especially true for Peruvians, who hadn’t seen their country compete on the world stage in over three decades. What did it take for Peru to qualify for the biggest event in world soccer? Peruvian fan and writer Toño Angulo Daneri believes it might have all boiled down to an unlikely good luck charm: his 4-year-old son’s favorite toy.

In
June
of
2018,
32
teams
from
around
the
world
met
in
Russia
to
face
off
for
the
biggest
competition
in
soccer…
or
as
it’s
known
in
Latin
America
and
much
of
the
rest
of
the
world:
“fútbol.”
The
competition
was
the
World
Cup,
or
la
Copa
Mundial.
Peruvian
writer
and
journalist
Toño
Angulo
Daneri
hadn’t
seen
his
country
play
since
1982,
when
he
was
just
12-years
old.
Ese
año
la
Copa
Mundial
fue
en
España.
En
el
Perú,
para
cada
partido
había
una
gran
reunión
familiar.
Reíamos
y
comíamos
mucho.
La
televisión
nos
hipnotizaba.
Peru
tied
its
first
game
against
Cameroon,
and
then
again
against
the
powerhouse
team
from
Italy.
Peru’s
third
game,
against
Poland,
would
define
whether
they’d
go
on
to
the
next
round.
Peru
lost
five
to
one.
Perder
5
a
1
contra
Polonia
era
como
volver
de
un
mundo
feliz
y
lleno
de
color
a
un
país
gris
y
triste.
Además,
la
situación
en
el
Perú
estaba
difícil:
comenzaba
una
década
de
terrorismo,
bombas
y
casi
70
mil
muertes.
Little
did
Toño
know
then
that
he’d
have
to
wait
36
years
before
he’d
get
to
cheer
for
Perú
in
another
World
Cup.
For
Toño,
it’s
clear
what
ended
his
country’s
decades-long
losing
streak...
Naranjito:
el
juguete
favorito
de
mi
hijo.
His
son’s
favorite
toy.
Y
claro
que
sí,
lo
llevé
a
Rusia
conmigo.
Welcome
to
the
Duolingo
Spanish
Podcast
I’m
your
host
Martina
Castro.
Each
episode
we
bring
you
fascinating
first-person
stories
from
Spanish
speakers
across
the
world.
The
storyteller
will
be
using
intermediate
Spanish
and
I
will
be
chiming
in
for
context,
in
English.
But
these
are
not
language
lessons,
they're
real
life
lessons
through
language.
Toño
has
a
theory
as
to
why
fútbol
fans
love
the
sport
so
much.
Primero,
es
increíble
ver
cómo
los
jugadores
controlan
la
pelota
con
los
pies.
En
otros
deportes,
como
el
béisbol
y
el
básquetbol,
se
juega
con
las
manos.
No
es
tan
difícil
controlar
una
pelota
con
las
manos.
¿Pero
con
los
pies?
Eso
es
muy
difícil.
Second,
and
maybe
more
importantly,
in
a
continent
historically
poor
and
governed
by
corrupt
politicians...
el
fútbol
nos
pone
al
mismo
nivel
de
los
países
más
poderosos.
On
a
soccer
pitch
you
can
see
Mexico
beat
the
United
States…
Or
Argentina,
which
lost
a
war
over
the
Falkland
Islands
with
England,
beat
their
former
enemy.
Es
solo
una
ilusión,
sí.
Pero
el
fútbol
se
trata
sobre
todo
de
eso:
de
ilusiones.
Which
brings
us
to
the
biggest
deal
in
fútbol:
the
World
Cup.
It’s
played
every
four
years
with
32
teams
from
all
over
the
globe.
La
Copa
Mundial
es
muy
importante.
Más
de
mil
millones
de
personas
miraron
la
final
del
2014.
Yes,
over
1
billion
people.
Compare
that
to
the
Super
Bowl
of
2018,
just
over
100
million
people
watched
that
game.
Solo
los
mejores
equipos
juegan
en
la
Copa
Mundial.
Los
países
tienen
que
competir
en
campeonatos
regionales
para
clasificar.
And
historically,
Peru
has
had
a
really
hard
time
even
qualifying.
Para
Perú
clasificar
es
muy
inusual.
Pero
cuando
pasa,
es
extraordinario.
La
última
vez
que
pasó
fue
en
el
Mundial
de
España
del
año
1982…
y
todavía
lo
recordamos.
Every
four
years
since
he
was
a
kid,
Toño
thinks
back
on
that
1982
World
Cup
in
Spain.
As
soon
as
the
playoffs—or
eliminatorias—begin
for
a
new
World
Cup,
he
starts
to
dream
again.
Perú
in
the
World
Cup…
Perú
en
el
Mundial.
Muchas
cosas
cambiaron
estos
últimos
treinta
y
seis
años.
Terminé
la
universidad.
Terminó
el
terrorismo.
Me
mudé
a
España,
donde
conocí
a
mi
esposa
y
tuvimos
a
mi
hijo,
Gabriel,
que
ahora
tiene
cuatro
años.
Una
noche,
cuando
Gabriel
era
más
pequeño,
nuestros
amigos
nos
dieron
una
caja
de
regalos.
It
was
a
cardboard
box
full
of
kids’
books,
board
games,
photos,
postcards,
and
novels.
Since
they
knew
the
three
of
them
loved
fútbol,
Toño’s
friends
also
included
a
fútbol-themed
gift.
Era
un
coche
de
juguete.
A
toy
car.
Tenía
el
logo
de
Naranjito,
una
naranja
con
una
gran
sonrisa.
That
orange
with
the
big
smile
was
the
mascot
for
the
1982
World
Cup.
Each
world
cup
has
a
mascot,
like
the
Olympics.
And
this
little
car
was
an
original
souvenir
from
that
world
cup
when
Perú’s
dreams
were
shattered.
A
mi
hijo
le
gusta
el
fútbol
y
los
coches
de
juguete.
Ahora
Naranjito
es
uno
de
sus
juguetes
favoritos.
Gabriel
also
loves
fútbol.
In
the
evenings,
after
getting
home
from
work,
Toño
and
his
wife
take
Gabriel
to
the
park
and
kick
around
the
soccer
ball.
Toño
says
realizing
his
son
loved
to
play
his
favorite
sport
was
like
a
gift.
Es
algo
que
nos
hará
compañeros
por
mucho
tiempo.
Cuando
estoy
con
mi
hijo,
solo
necesitamos
una
pelota
y
un
parque
para
estar
felices.
About
a
year
ago,
Toño
and
his
son
were
playing
in
a
park
near
their
house
and
some
grade
school
kids
challenged
them
to
a
game.
Corrimos
como
locos
durante
media
hora,
pero
perdimos
4
a
6.
Mi
hijo
no
sabía
qué
pensar.
At
that
moment,
Toño
thought
back
to
a
lesson
his
own
father
taught
him,
to
help
him
see
that
winning
isn’t
everything
in
fútbol.
When
they
would
watch
Perú
play,
sometimes
Toño’s
dad
would
encourage
him
to
cheer
for
the
other
team.
Mi
papá
me
enseñó
que
el
fútbol
es
para
divertirse,
como
jugador
o
como
espectador.
Perder
no
es
el
fin
del
mundo.
But
the
thing
is…
when
it
comes
seeing
your
team
play
in
the
World
Cup,
winning
does
start
to
matter.
Because,
if
your
team
doesn’t
qualify,
they
don’t
go.
So
when
the
2018
World
Cup
playoffs
began,
the
“eliminatorias,”
Toño
was
watching
closely.
Solo
4
países
en
Sudamérica
clasifican
a
la
Copa
Mundial
de
fútbol.
Después
de
siete
partidos,
Perú
era
el
último
de
la
tabla.
Perú’s
best
chance
to
play
in
the
World
Cup
was
to
win
its
game
against
Ecuador.
Los
partidos
eran
de
madrugada,
muy
temprano
por
la
mañana.
Yo
los
veía
en
mi
cama
con
mi
computadora.
Para
no
despertar
a
mi
esposa
ni
a
mi
hijo,
tenía
que
celebrar
en
silencio.
It
was
always
that
way.
Since
Toño
lived
in
Spain,
games
that
started
at
9
p.m.
in
Peru
aired
at
4
in
the
morning
in
Madrid.
That
morning,
as
he
prepared
to
watch
the
game
against
Ecuador,
for
some
reason
Toño
decided
to
watch
with
Naranjito
as
his
good
luck
charm.
Quiero
aclarar...
no
soy
supersticioso.
Well,
at
least
he’s
not
superstitious
in
the
traditional
sense
of
the
word.
Puedo
caminar
por
debajo
de
una
escalera.
No
me
da
miedo
que
un
gato
negro
se
cruce
en
mi
camino.
Tampoco
creo
que
romper
un
espejo
cause
siete
años
de
mala
suerte.
But
being
the
sport’s
fan
that
he
is,
Toño
has
always
invented
rituals
that
he
repeats
until
he
convinces
himself
that
they
can
influence
his
team’s
chance
of
winning.
For
example...
Si
veo
un
partido
en
un
bar
y
Perú
pierde,
no
voy
a
ver
más
partidos
de
Perú
en
ese
bar.
Or
if
he
happens
to
wear
blue
socks
to
play
and
he
makes
a
goal,
not
only
will
he
go
on
to
use
those
same
socks
for
every
game,
but
he’ll
also
try
to
remember
the
exact
order
he
put
them
on.
¿Primero
el
pie
izquierdo
o
el
derecho?
Toño
is
a
proud
“futbolero,”
someone
obsessed
with
fútbol,
and
he
doesn’t
take
any
chances
when
it
comes
to
winning.
Un
futbolero
es
como
un
niño:
usa
su
energía
en
cosas
que
no
tienen
sentido
para
otras
personas,
pero,
para
él,
tiene
mucho
sentido.
So
that’s
why,
on
the
morning
of
that
key
game
between
Perú
and
Ecuador,
it
made
sense
to
Toño
to
have
Naranjito
by
his
side.
No
por
qué
lo
hice,
no
puedo
explicarlo.
Durante
el
partido,
miraba
a
Naranjito
en
momentos
cruciales,
como
cuando
Perú
estaba
en
el
ataque
y
casi
mete
gol...
Or
when
the
other
team
was
closing
in,
and
they
needed
a
strong
defense..
Perú
hizo
el
primer
gol
y
le
dije
gracias
a
Naranjito.
Después,
Ecuador
hizo
un
gol
y
toqué
a
Naranjito,
nervioso.
And
then,
12
minutes
before
the
end
of
the
game,
Peru
made
its
second
and
winning
goal.
¡Gol!
¡Gol!
¡Goool
de
Perú!,
grité
en
silencio.
Corrí
por
toda
mi
casa
como
un
loco.
He
ran
with
his
right
fist
punching
the
sky
in
celebration,
and
his
other
hand
tightly
clenched
around
his
now
dear
Naranjito.
Naranjito
era
el
juguete
de
mi
hijo.
Pero
ahora
también
era
nuestro
talismán
para
poder
ir
al
Mundial
de
Rusia
del
2018.
Después
del
partido
contra
Ecuador,
todo
cambió
para
el
equipo
de
Perú:
empezó
a
ganar
los
partidos
y
a
acumular
puntos.
There
were
incredible
moments
like
when
Peru
beat
Uruguay
in
its
own
stadium.
Or
when
Peru
tied
twice
against
Argentina,
which
arguably
has
the
best
player
in
the
world,
Lionel
Messi.
Yo
estaba
seguro
de
algo:
ganamos
esos
partidos
solo
porque
Naranjito
estaba
conmigo.
The
morning
after
Peru
won
a
game,
Toño
would
recap
the
highlights
for
his
son
Gabriel
as
he
made
him
breakfast.
Mientras
yo
hablaba,
miraba
a
Naranjito
sobre
la
mesa:
nuestro
talismán
de
la
buena
suerte.
Gracias
a
él,
íbamos
a
clasificar
otra
vez
a
una
Copa
Mundial.
And
as
Peru
continued
to
win,
Toño’s
friends
in
Madrid
would
insist
he
go
out
and
watch
the
games
with
them
in
bars
that
stayed
open
into
the
early
hours
of
the
morning.
Toño
was
hesitant
to
do
this.
Sabía
que
mi
obsesión
con
Naranjito
era
infantil
e
irracional.
Nunca
le
hablé
a
mi
esposa
sobre
Naranjito,
por
ejemplo.
Pero
no
solo
tenía
verguenza,
también
tenía
miedo.
¿Y
si
la
suerte
del
talismán
no
funcionaba
fuera
de
la
casa?
¿Y
si
algo
le
pasaba
a
Naranjito?
What
would
he
say
to
his
son
the
next
morning?
“Hey
surprise,
there’s
no
more
Naranjito?”
No
way!
It
wasn’t
worth
the
risk.
Hasta
que
una
noche,
Perú
jugaba
su
último
partido
de
las
eliminatorias
contra
Colombia,
el
partido
más
importante
de
todos.
Entonces
rompí
mi
tradición:
fui
a
un
bar
con
Naranjito.
Peru
was
losing
until
about
minute
74
of
the
game.
In
that
noisy
bar,
Toño
couldn’t
hear
anything
but
his
inner
voice,
saying...
“Si
Perú
pierde,
va
a
ser
por
traer
a
Naranjito
a
un
bar.
Me
iré
de
aquí,
buscaré
un
lugar
tranquilo
y
lloraré
sin
control”.
As
the
game
approached
the
end,
everyone
was
desperate
for
a
goal.
Two
of
Toño’s
friends
knew
about
his
good
luck
charm
so
they
asked
him
to
take
Naranjito
out
of
his
pocket.
Tomé
a
Naranjito
con
mis
manos
en
el
aire,
como
a
un
objeto
poderoso.
Era
como
una
experiencia
mística.
Not
long
after,
Peru
scored
a
goal
to
tie
the
game.
Everyone
in
the
bar
went
wild.
Nos
abrazamos,
algunos
lloraban.
Yo
quería
volver
a
mi
casa,
despertar
a
mi
hijo
y
darle
un
beso.
Toño’s
joy
reminded
him
that
no
matter
how
far
he
was
from
his
country,
he
still
belonged
to
that
tribe
of
Peruvians
losing
their
minds
with
pride
that
night.
And
through
him,
his
son
belongs
to
it,
too.
El
empate
contra
Colombia
nos
dio
suficientes
puntos
para
jugar
contra
Nueva
Zelanda
por
el
último
lugar
en
el
mundial.
The
pressure
of
36
years
without
qualifying
for
the
World
Cup
could've
been
enough
to
make
Perú
falter
in
that
decisive
game.
But
it
didn't.
Perú
won
2
to
0,
becoming
the
final
nation
to
qualify
for
la
Copa
Mundial.
Como
futbolero,
soy
irracional…¡pero
no
tanto!
Yo
que
Naranjito
no
terminó
con
la
mala
suerte
de
Perú
en
36
años,
¡pero
no
me
importa!
What
matters
is
Perú
was
going
to
Russia,
and
so
was
he.
Toño
managed
to
get
assigned
to
cover
the
World
Cup
as
a
journalist…
but
his
main
motivation
was
to
be
there
to
cheer
for
his
team
in
person.
Viví
el
sueño
de
todos
los
futboleros
peruanos:
ir
a
la
Copa
Mundial
en
Rusia,
y
ver
los
partidos
no
por
la
televisión,
sino
en
un
estadio
lleno,
junto
a
otros
35
mil
peruanos.
Of
course,
we
all
know
what
happened.
Peru
lost
the
first
two
games…meaning
they
didn’t
get
past
the
first
stage.
But
the
team
had
to
play
one
last
game
before
heading
home,
even
though
they
had
no
chance
of
moving
forward
in
the
competition.
Para
nosotros,
fue
como
jugar
la
final
del
mundial.
Perú
dio
todo
lo
que
tenía
y,
en
el
minuto
18,
¡hizo
un
gol!
Gritamos
con
mucha
satisfacción,
felices
por
nuestro
país.
The
final
score
was
2
to
0.
Peru
won.
Yo
estuve
allí,
en
ese
estadio,
acompañando
a
Perú.
Y
repito:
no
soy
supersticioso.
But
in
his
suitcase,
Toño
carried
a
little
toy
on
loan
from
his
son,
which
he
had
promised
to
return…
and
eventually,
did.
Now,
Toño
is
proud
that
he
can
say
to
his
son:
“En
Rusia
perdimos,
pero
también
ganamos.
Y
yo
estuve
allí
con
Naranjito.
Nuestro
Naranjito”.
Toño
Angulo
Daneri
is
a
journalist
and
author.
His
most
recent
book
is
"Perdonen
la
alegría
(treinta
y
seis
años
después)".
If
you
liked
this
story,
we’d
love
it
if
you
shared
it
with
your
friends
who
are
also
learning
Spanish.
Send
them
a
link
to
podcast.duolingo.com.
There,
you
can
find
a
transcript
of
this
story
and
the
rest
of
the
episodes.
Subscribe
at
Apple
podcasts
or
your
favorite
listening
app,
so
you
never
miss
one.
With
over
200
million
members,
Duolingo
is
the
world's
largest
online
language
learning
platform
and
the
most
downloaded
education
app
in
the
world.
Duolingo
believes
that
everyone
should
have
access
to
education
of
the
highest
quality
for
free.
Learn
more
at
duolingo.com.
I'm
Martina
Castro,
gracias
por
escuchar.
Check out more Duolingo Spanish Podcast

See below for the full transcript

In June of 2018, 32 teams from around the world met in Russia to face off for the biggest competition in soccer… or as it’s known in Latin America and much of the rest of the world: “fútbol.” The competition was the World Cup, or la Copa Mundial. Peruvian writer and journalist Toño Angulo Daneri hadn’t seen his country play since 1982, when he was just 12-years old. Ese año la Copa Mundial fue en España. En el Perú, para cada partido había una gran reunión familiar. Reíamos y comíamos mucho. La televisión nos hipnotizaba. Peru tied its first game against Cameroon, and then again against the powerhouse team from Italy. Peru’s third game, against Poland, would define whether they’d go on to the next round. Peru lost five to one. Perder 5 a 1 contra Polonia era como volver de un mundo feliz y lleno de color a un país gris y triste. Además, la situación en el Perú estaba difícil: comenzaba una década de terrorismo, bombas y casi 70 mil muertes. Little did Toño know then that he’d have to wait 36 years before he’d get to cheer for Perú in another World Cup. For Toño, it’s clear what ended his country’s decades-long losing streak... Naranjito: el juguete favorito de mi hijo. His son’s favorite toy. Y claro que sí, lo llevé a Rusia conmigo. Welcome to the Duolingo Spanish Podcast — I’m your host Martina Castro. Each episode we bring you fascinating first-person stories from Spanish speakers across the world. The storyteller will be using intermediate Spanish and I will be chiming in for context, in English. But these are not language lessons, they're real life lessons through language. Toño has a theory as to why fútbol fans love the sport so much. Primero, es increíble ver cómo los jugadores controlan la pelota con los pies. En otros deportes, como el béisbol y el básquetbol, se juega con las manos. No es tan difícil controlar una pelota con las manos. ¿Pero con los pies? Eso es muy difícil. Second, and maybe more importantly, in a continent historically poor and governed by corrupt politicians... … el fútbol nos pone al mismo nivel de los países más poderosos. On a soccer pitch you can see Mexico beat the United States… Or Argentina, which lost a war over the Falkland Islands with England, beat their former enemy. Es solo una ilusión, sí. Pero el fútbol se trata sobre todo de eso: de ilusiones. Which brings us to the biggest deal in fútbol: the World Cup. It’s played every four years with 32 teams from all over the globe. La Copa Mundial es muy importante. Más de mil millones de personas miraron la final del 2014. Yes, over 1 billion people. Compare that to the Super Bowl of 2018, just over 100 million people watched that game. Solo los mejores equipos juegan en la Copa Mundial. Los países tienen que competir en campeonatos regionales para clasificar. And historically, Peru has had a really hard time even qualifying. Para Perú clasificar es muy inusual. Pero cuando pasa, es extraordinario. La última vez que pasó fue en el Mundial de España del año 1982… y todavía lo recordamos. Every four years since he was a kid, Toño thinks back on that 1982 World Cup in Spain. As soon as the playoffs—or eliminatorias—begin for a new World Cup, he starts to dream again. Perú in the World Cup… Perú en el Mundial. Muchas cosas cambiaron estos últimos treinta y seis años. Terminé la universidad. Terminó el terrorismo. Me mudé a España, donde conocí a mi esposa y tuvimos a mi hijo, Gabriel, que ahora tiene cuatro años. Una noche, cuando Gabriel era más pequeño, nuestros amigos nos dieron una caja de regalos. It was a cardboard box full of kids’ books, board games, photos, postcards, and novels. Since they knew the three of them loved fútbol, Toño’s friends also included a fútbol-themed gift. Era un coche de juguete. A toy car. Tenía el logo de Naranjito, una naranja con una gran sonrisa. That orange with the big smile was the mascot for the 1982 World Cup. Each world cup has a mascot, like the Olympics. And this little car was an original souvenir from that world cup when Perú’s dreams were shattered. A mi hijo le gusta el fútbol y los coches de juguete. Ahora Naranjito es uno de sus juguetes favoritos. Gabriel also loves fútbol. In the evenings, after getting home from work, Toño and his wife take Gabriel to the park and kick around the soccer ball. Toño says realizing his son loved to play his favorite sport was like a gift. Es algo que nos hará compañeros por mucho tiempo. Cuando estoy con mi hijo, solo necesitamos una pelota y un parque para estar felices. About a year ago, Toño and his son were playing in a park near their house and some grade school kids challenged them to a game. Corrimos como locos durante media hora, pero perdimos 4 a 6. Mi hijo no sabía qué pensar. At that moment, Toño thought back to a lesson his own father taught him, to help him see that winning isn’t everything in fútbol. When they would watch Perú play, sometimes Toño’s dad would encourage him to cheer for the other team. Mi papá me enseñó que el fútbol es para divertirse, como jugador o como espectador. Perder no es el fin del mundo. But the thing is… when it comes seeing your team play in the World Cup, winning does start to matter. Because, if your team doesn’t qualify, they don’t go. So when the 2018 World Cup playoffs began, the “eliminatorias,” Toño was watching closely. Solo 4 países en Sudamérica clasifican a la Copa Mundial de fútbol. Después de siete partidos, Perú era el último de la tabla. Perú’s best chance to play in the World Cup was to win its game against Ecuador. Los partidos eran de madrugada, muy temprano por la mañana. Yo los veía en mi cama con mi computadora. Para no despertar a mi esposa ni a mi hijo, tenía que celebrar en silencio. It was always that way. Since Toño lived in Spain, games that started at 9 p.m. in Peru aired at 4 in the morning in Madrid. That morning, as he prepared to watch the game against Ecuador, for some reason Toño decided to watch with Naranjito as his good luck charm. Quiero aclarar... no soy supersticioso. Well, at least he’s not superstitious in the traditional sense of the word. Puedo caminar por debajo de una escalera. No me da miedo que un gato negro se cruce en mi camino. Tampoco creo que romper un espejo cause siete años de mala suerte. But being the sport’s fan that he is, Toño has always invented rituals that he repeats until he convinces himself that they can influence his team’s chance of winning. For example... Si veo un partido en un bar y Perú pierde, no voy a ver más partidos de Perú en ese bar. Or if he happens to wear blue socks to play and he makes a goal, not only will he go on to use those same socks for every game, but he’ll also try to remember the exact order he put them on. ¿Primero el pie izquierdo o el derecho? Toño is a proud “futbolero,” someone obsessed with fútbol, and he doesn’t take any chances when it comes to winning. Un futbolero es como un niño: usa su energía en cosas que no tienen sentido para otras personas, pero, para él, tiene mucho sentido. So that’s why, on the morning of that key game between Perú and Ecuador, it made sense to Toño to have Naranjito by his side. No sé por qué lo hice, no puedo explicarlo. Durante el partido, miraba a Naranjito en momentos cruciales, como cuando Perú estaba en el ataque y casi mete gol... Or when the other team was closing in, and they needed a strong defense.. Perú hizo el primer gol y le dije gracias a Naranjito. Después, Ecuador hizo un gol y toqué a Naranjito, nervioso. And then, 12 minutes before the end of the game, Peru made its second and winning goal. ¡Gol! ¡Gol! ¡Goool de Perú!, grité en silencio. Corrí por toda mi casa como un loco. He ran with his right fist punching the sky in celebration, and his other hand tightly clenched around his now dear Naranjito. Naranjito era el juguete de mi hijo. Pero ahora también era nuestro talismán para poder ir al Mundial de Rusia del 2018. Después del partido contra Ecuador, todo cambió para el equipo de Perú: empezó a ganar los partidos y a acumular puntos. There were incredible moments like when Peru beat Uruguay in its own stadium. Or when Peru tied twice against Argentina, which arguably has the best player in the world, Lionel Messi. Yo estaba seguro de algo: ganamos esos partidos solo porque Naranjito estaba conmigo. The morning after Peru won a game, Toño would recap the highlights for his son Gabriel as he made him breakfast. Mientras yo hablaba, miraba a Naranjito sobre la mesa: nuestro talismán de la buena suerte. Gracias a él, íbamos a clasificar otra vez a una Copa Mundial. And as Peru continued to win, Toño’s friends in Madrid would insist he go out and watch the games with them in bars that stayed open into the early hours of the morning. Toño was hesitant to do this. Sabía que mi obsesión con Naranjito era infantil e irracional. Nunca le hablé a mi esposa sobre Naranjito, por ejemplo. Pero no solo tenía verguenza, también tenía miedo. ¿Y si la suerte del talismán no funcionaba fuera de la casa? ¿Y si algo le pasaba a Naranjito? What would he say to his son the next morning? “Hey surprise, there’s no more Naranjito?” No way! It wasn’t worth the risk. Hasta que una noche, Perú jugaba su último partido de las eliminatorias contra Colombia, el partido más importante de todos. Entonces rompí mi tradición: fui a un bar con Naranjito. Peru was losing until about minute 74 of the game. In that noisy bar, Toño couldn’t hear anything but his inner voice, saying... “Si Perú pierde, va a ser por traer a Naranjito a un bar. Me iré de aquí, buscaré un lugar tranquilo y lloraré sin control”. As the game approached the end, everyone was desperate for a goal. Two of Toño’s friends knew about his good luck charm so they asked him to take Naranjito out of his pocket. Tomé a Naranjito con mis manos en el aire, como a un objeto poderoso. Era como una experiencia mística. Not long after, Peru scored a goal to tie the game. Everyone in the bar went wild. Nos abrazamos, algunos lloraban. Yo quería volver a mi casa, despertar a mi hijo y darle un beso. Toño’s joy reminded him that no matter how far he was from his country, he still belonged to that tribe of Peruvians losing their minds with pride that night. And through him, his son belongs to it, too. El empate contra Colombia nos dio suficientes puntos para jugar contra Nueva Zelanda por el último lugar en el mundial. The pressure of 36 years without qualifying for the World Cup could've been enough to make Perú falter in that decisive game. But it didn't. Perú won 2 to 0, becoming the final nation to qualify for la Copa Mundial. Como futbolero, soy irracional…¡pero no tanto! Yo sé que Naranjito no terminó con la mala suerte de Perú en 36 años, ¡pero no me importa! What matters is Perú was going to Russia, and so was he. Toño managed to get assigned to cover the World Cup as a journalist… but his main motivation was to be there to cheer for his team in person. Viví el sueño de todos los futboleros peruanos: ir a la Copa Mundial en Rusia, y ver los partidos no por la televisión, sino en un estadio lleno, junto a otros 35 mil peruanos. Of course, we all know what happened. Peru lost the first two games…meaning they didn’t get past the first stage. But the team had to play one last game before heading home, even though they had no chance of moving forward in the competition. Para nosotros, fue como jugar la final del mundial. Perú dio todo lo que tenía y, en el minuto 18, ¡hizo un gol! Gritamos con mucha satisfacción, felices por nuestro país. The final score was 2 to 0. Peru won. Yo estuve allí, en ese estadio, acompañando a Perú. Y repito: no soy supersticioso. But in his suitcase, Toño carried a little toy on loan from his son, which he had promised to return… and eventually, did. Now, Toño is proud that he can say to his son: “En Rusia perdimos, pero también ganamos. Y yo estuve allí con Naranjito. Nuestro Naranjito”. Toño Angulo Daneri is a journalist and author. His most recent book is "Perdonen la alegría (treinta y seis años después)". If you liked this story, we’d love it if you shared it with your friends who are also learning Spanish. Send them a link to podcast.duolingo.com. There, you can find a transcript of this story and the rest of the episodes. Subscribe at Apple podcasts or your favorite listening app, so you never miss one. With over 200 million members, Duolingo is the world's largest online language learning platform and the most downloaded education app in the world. Duolingo believes that everyone should have access to education of the highest quality for free. Learn more at duolingo.com. I'm Martina Castro, gracias por escuchar.

Translation Word Bank
AdBlock detected!

Your Add Blocker will interfere with the Google Translator. Please disable it for a better experience.

dismiss