logo
Listen Language Learn
thumb

Duolingo Spanish Podcast - Episode 25: El rescatado (The Rescued)

-
+
15
30

Cristian Gorbea had been running long-distance races for 20 years when he decided to enter his first ultramarathon. The race would begin at the base of a mountain in Argentina and last 24 hours — at least, in theory. For Cristian, the experience would last much longer, and test much more than his physical endurance. He’d test his faith, patience, and capacity to cede his fate to someone other than himself.

On
a
cold
night
in
September,
2010,
Cristian
Gorbea
was
12
hours
into
a
24-hour
race
when
the
ground
gave
way
beneath
him.
Caí
sin
saber
cómo
o
cuándo
iba
a
parar.
Hasta
que
toqué
el
suelo.
The
night
was
pitch
black
so
he
couldn’t
tell
that
he
had
fallen
down
a
ravine,
and
had
miraculously
landed
on
a
rock
ledge.
He
was
suspended
150
meters
up
in
the
air.
When
Cristian
Gorbea
wants
to
relax
he
runs
marathons.
In
2010,
he
was
a
human
resources
manager
at
a
bank
in
Buenos
Aires,
Argentina.
He
had
already
been
training
as
a
runner
for
20
years.
La
competencia
tiene
un
rol
muy
importante
en
mi
vida.
Siempre
trato
de
ser
el
mejor
en
el
trabajo
y
también
en
el
deporte.
Y
para
poder
serlo,
trabajo
muy
duro.
Corro
carreras
de
aventuras
durante
noches
enteras.
Vi
muchos
documentales
para
preparame.
These
documentaries
featured
competitions
under
extreme
conditions,
where
the
runners
risked
injury
and
even
death.
En
2010,
yo
tenía
49
años
y
quería
participar
en
una
carrera
de
80
kilómetros
en
un
cerro.
Un
cerro
is
basically
a
mountain.
Pensaba
que
estaba
listo
para
ese
tipo
de
aventura.
Yo
ya
tenía
experiencia
en
otro
tipo
de
carreras,
pero
nunca
corrí
una
distancia
tan
larga.
80
kilometers
is
nearly
50
miles.
Races
that
long
are
typically
called
ultramarathons,
and
this
one
would
have
300
runners
competing.
Yo
quería
llegar
entre
los
primeros
30.
La
carrera
era
en
un
cerro
que
se
llama
Champaquí.
Tiene
una
elevación
de
casi
3
mil
metros
y
está
lleno
de
bosques.
The
race
is
called
“The
Half
Mission”,
and
it
takes
place
in
Córdoba,
Argentina.
The
competitors
have
24
hours
to
finish
it.
El
día
antes
de
la
carrera
yo
viajé
a
Córdoba
con
un
amigo.
Nos
quedamos
en
un
hostal
en
San
Javier,
la
ciudad
más
cercana
al
cerro.
Esa
noche
hablé
con
mi
esposa
y
con
mis
hijos.
Nosotros
estábamos
todos
emocionados
por
la
carrera.
Cristian’s
family
knew
the
drill
this
may
have
been
the
longest
distance
he
had
ever
tried
to
run,
but
it
wasn’t
his
first
extreme
race.
They
were
confident
he
had
it
in
him
to
finish
it.
Al
día
siguiente
mi
amigo
y
yo
nos
levantamos
temprano,
tomamos
desayuno,
caminamos
hasta
el
cerro
y
al
mediodía
empezamos
la
carrera.
All
300
runners
kicked
off
the
race
at
an
even
pace.
Imagine,
they’d
be
running
for
the
next
24
hours,
on
mountainous
terrain
and
in
the
dark.
This
required
them
to
wear
many
layers
and
carry
extra
gear,
which
only
added
to
the
difficulty
of
the
run.
Yo
tenía
una
luz
alrededor
de
mi
cabeza
y
llevaba
una
mochila
con
el
equipamiento
básico
para
este
tipo
de
carreras.
In
his
mochila,
or
backpack,
he
had
cereal
bars,
fruit,
chocolate,
and
energy
gels
packed
with
nutrients
for
long
runs
like
these.
He
also
had
a
canteen,
a
survival
blanket,
replacement
batteries,
and
an
emergency
whistle.
En
este
tipo
de
carreras
largas
el
principio
puede
ser
un
poco
complicado
porque
hay
mucha
gente.
Además
de
los
corredores
hay
personas
que
los
acompañan,
periodistas
que
están
escribiendo
sobre
la
carrera
y
también
los
organizadores.
But
soon
after
the
race
kicked
off,
people
started
spreading
out,
leaving
each
runner
more
or
less
on
their
own.
Después
de
correr
una
hora,
yo
decidí
dejar
atrás
a
mi
amigo
y
seguir
solo.
The
course
varied
in
altitude
as
it
wound
up
and
down
the
mountain.
It
was
marked
by
a
few
colored
flags
and
reflecting
lights
for
when
it
got
dark,
but
neither
were
that
easy
to
spot.
Después
de
11
horas
de
carrera
llegó
la
noche
y
yo
no
veía
a
los
otros
corredores.
Yo
estaba
completamente
solo.
Alone
and
in
complete
darkness,
Cristian
kept
running,
and
at
some
point
it
seemed
like
he
had
gotten
off
course.
But
he
could
still
see
the
headlamps
of
the
other
runners
in
the
distance.
Un
poco
antes,
un
asistente
de
la
organización
me
dijo
que
yo
iba
en
el
lugar
32.
But
Cristian
wanted
to
be
among
the
top
30
runners.
Así
que
decidí
correr
en
otra
dirección
para
volver
a
la
ruta
correcta.
Me
puse
un
poco
nervioso,
pero
me
repetí
que
mi
objetivo
era
correr
una
buena
carrera.
He
went
down
ravines
and
crossed
meadows.
He
ran
through
a
forest,
and
stopped
to
drink
from
a
stream.
Then,
he
noticed
that
he
couldn’t
see
the
headlamps
from
other
runners
anymore.
Me
puse
muy
nervioso
porque
estaba
perdido.
Ya
no
me
importaba
estar
entre
los
treinta
primeros;
solo
quería
volver
a
la
ruta
correcta.
He
continued
running,
but
more
carefully,
as
he
tried
to
get
back
on
course.
And
then,
all
of
a
sudden,
the
ground
gave
way
beneath
him.
He
couldn’t
see
anything;
all
he
knew
was
that
he
was
falling.
Caí
y
seguí
cayendo
unos
tres
metros
hasta
que
paré.
“¿Dónde
estoy?”,
pensé
con
miedo.
His
headlamp
wasn’t
working
because
the
batteries
were
knocked
out
during
the
fall.
No
había
luna.
Yo
no
podía
ver
nada.
Sentía
dolor,
pero
no
tenía
nada
roto.
He
felt
around
and
realized
that
a
bush
had
broken
his
fall.
He
stayed
very
still
in
the
darkness,
afraid
that
if
he
moved
he
could
fall
even
further
into
the
void.
Yo
tenía
que
esperar
la
luz
del
día
para
decidir
qué
podía
hacer.
Very
carefully,
he
took
his
backpack
off,
put
it
to
the
side,
and
took
out
the
emergency
blanket.
Me
cubrí
con
la
manta
y
cerré
los
ojos.
Hacía
frío.
Miré
el
reloj.
Eran
las
dos
y
cuarto
de
la
noche,
más
de
14
horas
después
de
empezar
la
carrera.
As
he
sat
still,
waiting
for
the
dawn,
Cristian
could
only
hear
the
wind,
a
small
waterfall,
and
his
teeth
chattering.
He
took
a
few
sips
of
water
from
his
canteen
and
tried
to
sleep.
What
seemed
like
a
long
while
later,
he
looked
again
at
his
watch.
Pasaron
solo
dos
minutos.La
noche
fue
como
una
eternidad.
Finally,
when
the
sun
rose,
he
was
able
to
see
where
he
had
landed.
He
was
on
a
ledge
just
a
meter
and
a
half
wide,
and
two
meters
long.
Cuando
miré
hacia
abajo,
vi
que
estaba
a
150
metros
del
suelo.
If
he
had
fallen
even
a
few
centimeters
to
the
right
or
the
left,
he
would
have
fallen
another
150
meters
and
would
have
surely
died
from
the
impact.
Tenía
miedo
y
estaba
feliz
al
mismo
tiempo.
Una
sensación
que
no
puedo
describir.
Tenía
miedo
porque
podía
morir,
pero
estaba
feliz
por
estar
vivo.
As
Cristian
stared
out
into
the
valley
below,
his
mind
started
racing.
At
first,
he
was
overwhelmed
with
anger
at
himself.
Miré
a
mi
alrededor
y
pensé:
“¿Por
qué
no
fui
más
despacio?
¿Por
qué
me
salí
de
la
ruta?”
Pero
en
ese
momento,
yo
no
podía
hacer
nada.
Above
him,
there
was
a
sheer
rock
face,
about
three
meters
high.
It
was
almost
entirely
flat,
meaning
it
would
be
very
difficult
and
dangerous
to
try
to
climb
it.
Traté
de
escalar,
pero
era
demasiado
difícil.
It
would
be
impossible
to
climb.
So
he
was
left
with
one
choice.
To
wait
for
help.
Pensé:
“Yo
fui
imprudente
una
vez
y
todavía
estoy
vivo.
No
puedo
hacerlo
otra
vez.
Tengo
que
esperar.
Necesito
ayuda.”
It
was
already
six
in
the
morning,
and
there
were
still
six
hours
left
in
the
race.
Afterwards,
there
would
be
an
award
ceremony.
Only
then
would
people
realize
that
he
was
lost.
It
would
be
nighttime
or
potentially
the
following
morning
before
they
found
him.
Yo
llevaba
cuatro
horas
allí.Tenía
mucho
tiempo
todavía.
No
podía
hacer
nada.
Tenía
que
quedarme
y
esperar
a
alguien.
Pero
se
me
acababa
la
paciencia.
While
Cristian
was
bracing
himself
for
the
wait
ahead,
his
family
was
anxiously
waiting
word
from
him
about
how
fast
he
had
run
the
race.
Once
it
had
ended
and
they
still
hadn’t
heard
from
him,
they
started
to
worry.
Mi
esposa
Claudia
llamó
al
hostal
donde
yo
me
estaba
quedando.
At
the
hostel
they
told
her
that
it
was
common
for
people
to
get
lost
on
the
mountain.
Eventually,
they
would
make
it
back
safely
as
long
as
they
had
taken
the
necessary
gear
and
precautions.
Ella
se
quedó
tranquila
pensando
que
yo
estaba
bien
preparado
para
una
emergencia
así.
But
around
5
pm,
the
police
called
Claudia
and
asked
her
to
report
Cristian
missing.
Sin
ese
reporte,
ellos
no
podían
empezar
a
buscarme.
An
hour
later,
they
called
her
again.
Cada
vez
que
ella
contestaba
el
teléfono,
pensaba
que
ellos
le
iban
a
dar
malas
noticias
sobre
mí.
But
no.
They
couldn’t
report
bad
news
or
good.
Nobody
knew
what
had
happened
to
her
husband.
Mientras
yo
esperaba,
creé
una
rutina
para
no
volverme
loco.
Examiné
la
comida.
Cristian
had
four
cereal
bars,
various
gels,
chocolates
and
alfajor
cookies.
Rationed
well
enough,
he
figured
this
could
last
him
five
days.
He
found
the
extra
batteries
for
his
headlamp
and
put
it
on.
Then
he
began
what
would
become
a
routine.
Cada
diez
minutos
yo
hacía
ruido
y
gritaba
para
pedir
ayuda.
Cada
quince
minutos
me
acercaba
con
cuidado
a
una
roca
por
donde
salía
un
poco
de
agua.
The
trickle
of
water
was
just
within
his
reach.
The
canteen
took
20
minutes
to
fill
up.
And
then
it
was
time
to
wait.
Pensé
que
solo
podía
esperar
mirando
al
campo
que
estaba
150
metros
más
abajo.
Pero
empecé
a
ver
cosas
que
no
estaban
ahí
antes.
In
the
distance,
Cristian
started
to
see
horses.
Four
to
be
exact.
And
they
were
just
in
front
of
a
ranch
with
a
large
window.
Through
it
he
could
make
out
a
Christ
on
the
cross.
He
could
also
see
five
people
who
seemed
to
be
looking
for
him.
Pero
en
ese
momento,
algo
se
movió
y
todo
desapareció.
That’s
when
he
realized
he
had
been
hallucinating.
No
tuve
miedo
porque
eso
me
pasó
antes
en
otras
carreras.
Exhaustion
and
lack
of
food
commonly
cause
runners
to
hallucinate
during
extreme
races.
At
that
point,
Cristian
had
been
on
that
rock
ledge
for
18
hours
already.
It
was
like
time
stood
still.
He
started
to
pray.
Le
pedí
ayuda
a
quienes
siempre
me
cuidan:
a
Dios,
a
mis
padres
que
están
muertos,
a
mis
ángeles.
As
the
sun
began
to
set,
Cristian
started
to
feel
desperate.
Grité
auxilio
muchas
veces.
Me
senté.
El
sol
empezó
a
bajar.
También
la
temperatura
estaba
bajando.
A
las
ocho
ya
estaba
oscuro.
Resigned
to
spend
another
night
on
that
ledge,
Cristian
covered
himself
with
the
emergency
blanket
and
laid
down
in
a
fetal
position.
He
turned
on
his
headlamp,
thinking
just
maybe
someone
would
see
him.
And
then
he
closed
his
eyes.
Pensé
que
esa
noche
tampoco
iba
a
poder
dormir.
Pero
lo
hice
porque
estaba
muy
cansado.
As
Cristian
was
passing
out
from
exhaustion,
a
firefighter
named
José
Luis
Altamirano
was
just
getting
home
after
running
the
race.
He
looked
up
at
the
mountain
he
had
just
traversed
and
was
surprised
to
see
a
dim
light.
He
immediately
called
the
race
organizers.
Unas
horas
después,
José
Luis,
junto
con
policías
y
otra
gente
de
la
organización,
fueron
a
la
zona
a
buscarme.
The
group
went
looking
for
Cristian
in
the
general
direction
of
the
light,
but
it
was
a
massive
area
to
cover.
They
looked
for
hours,
but
had
no
luck.
Then
a
thick
fog
rolled
in.
Decidieron
parar
la
búsqueda
y
bajar
a
la
base
del
cerro.
The
next
morning,
Cristian
ate
one
of
his
chocolates
for
breakfast
and
started
his
routine
again:
He
yelled
for
help.
He
blew
his
whistle.
He
yelled
for
help.
He
stretched
his
legs.
Again
and
again,
until
he
started
to
panic.
Pensé
que
no
iban
a
encontrarme.
Tenía
mucho
miedo
y
gritaba:
“¡Ayuda!
¡Ayuda
por
favor!
¡Aprendí
mi
lección!
¡Voy
a
tener
más
cuidado
la
próxima
vez!”
Cristian
had
now
been
on
that
ledge
for
over
40
hours.
At
some
point
he
felt
defeated
and
laid
down…
but
instead
of
feeling
sorry
for
himself,
he
started
thinking
through
the
good
memories:
the
day
he
got
married,
when
his
kids
were
born...
Pensé
en
mi
mamá
y
en
mi
papá,
en
mi
esposa
y
en
mis
hijos,
en
los
buenos
momentos
que
pasamos
juntos.
Pensé
que
yo
tenía
una
vida
feliz.
Pensé
que
si
alguien
me
decía
que
este
era
el
final,
no
quería
cambiar
nada
de
mi
vida.
This
gave
him
energy
to
go
back
through
his
routine
one
more
time.
And
then
he
heard
a
noise.
He
was
afraid
he
was
hallucinating
again,
but
suddenly
a
black
helicopter,
a
real
one,
flew
right
over
his
head.
Cuando
vi
el
helicóptero
me
puse
nervioso.
Empecé
a
gritar.
Yo
sabía
que
no
iban
a
escucharme,
pero
empecé
a
gritar.
Entonces
el
helicóptero
se
fue.
Just
as
the
helicopter
flew
away,
he
heard
voices.
He
couldn’t
see
them,
but
two
men
were
yelling
for
him
from
a
path
below.
¡Alguien
me
gritaba!
¡Ya
no
estaba
solo
en
ese
lugar!
The
men
screaming
for
him
were
part
of
the
original
group
looking
for
him.
They
told
him
not
to
worry,
that
they
were
going
to
call
the
firefighters
to
tell
them
where
he
was.
Les
grité
que
los
estaba
esperando
por
42
horas.
Ellos
me
gritaron
que
no
se
iban
a
ir
sin
mí.
Yo
no
entendía
mucho,
pero
no
podía
parar
de
llorar
de
emoción.
Forty-five
minutes
later,
the
helicopter
showed
up
again.
This
time,
they
saw
him.
They
dropped
down
a
harness
and
lifted
him
out
of
that
rock
ledge.
They
took
him
to
a
nearby
farm
and
immediately
got
him
some
food.
Entonces
llegó
mi
esposa
Claudia
y
algunos
amigos
que
viajaron
con
ella.
Además,
llegaron
algunos
colegas
del
banco
y
el
amigo
que
empezó
la
carrera
conmigo.
During
the
42
hours
Cristian
had
been
stuck
on
the
mountain,
almost
50
people
had
been
looking
for
him.
He
was
in
such
a
state
of
shock
that
he
couldn’t
bring
himself
to
tell
them
about
his
hallucinations
or
his
pleas
for
help.
All
he
could
repeat
was
this:
“Iba
32
en
la
carrera”.
“Iba
32
en
la
carrera”,
“I
was
32nd
in
the
race.”
It
didn’t
take
long
for
Cristian
to
recover
from
this
experience.
One
year
later,
he
ran
that
same
race
again.
Alguien
puede
pensar
que
estoy
loco.
Yo
le
respondo
que
no,
¡que
estoy
vivo!
Cristian
Gorbea
lives
in
Buenos
Aires,
Argentina.
His
story
was
written
by
Federico
Bianchini,
who
is
a
journalist
also
based
in
Buenos
Aires.
I’m
the
podcast
executive
producer,
Martina
Castro
gracias
por
escuchar.
Check out more Duolingo Spanish Podcast

See below for the full transcript

On a cold night in September, 2010, Cristian Gorbea was 12 hours into a 24-hour race when the ground gave way beneath him. Caí sin saber cómo o cuándo iba a parar. Hasta que toqué el suelo. The night was pitch black so he couldn’t tell that he had fallen down a ravine, and had miraculously landed on a rock ledge. He was suspended 150 meters up in the air. When Cristian Gorbea wants to relax he runs marathons. In 2010, he was a human resources manager at a bank in Buenos Aires, Argentina. He had already been training as a runner for 20 years. La competencia tiene un rol muy importante en mi vida. Siempre trato de ser el mejor en el trabajo y también en el deporte. Y para poder serlo, trabajo muy duro. Corro carreras de aventuras durante noches enteras. Vi muchos documentales para preparame. These documentaries featured competitions under extreme conditions, where the runners risked injury and even death. En 2010, yo tenía 49 años y quería participar en una carrera de 80 kilómetros en un cerro. Un cerro is basically a mountain. Pensaba que estaba listo para ese tipo de aventura. Yo ya tenía experiencia en otro tipo de carreras, pero nunca corrí una distancia tan larga. 80 kilometers is nearly 50 miles. Races that long are typically called ultramarathons, and this one would have 300 runners competing. Yo quería llegar entre los primeros 30. La carrera era en un cerro que se llama Champaquí. Tiene una elevación de casi 3 mil metros y está lleno de bosques. The race is called “The Half Mission”, and it takes place in Córdoba, Argentina. The competitors have 24 hours to finish it. El día antes de la carrera yo viajé a Córdoba con un amigo. Nos quedamos en un hostal en San Javier, la ciudad más cercana al cerro. Esa noche hablé con mi esposa y con mis hijos. Nosotros estábamos todos emocionados por la carrera. Cristian’s family knew the drill — this may have been the longest distance he had ever tried to run, but it wasn’t his first extreme race. They were confident he had it in him to finish it. Al día siguiente mi amigo y yo nos levantamos temprano, tomamos desayuno, caminamos hasta el cerro y al mediodía empezamos la carrera. All 300 runners kicked off the race at an even pace. Imagine, they’d be running for the next 24 hours, on mountainous terrain and in the dark. This required them to wear many layers and carry extra gear, which only added to the difficulty of the run. Yo tenía una luz alrededor de mi cabeza y llevaba una mochila con el equipamiento básico para este tipo de carreras. In his mochila, or backpack, he had cereal bars, fruit, chocolate, and energy gels packed with nutrients for long runs like these. He also had a canteen, a survival blanket, replacement batteries, and an emergency whistle. En este tipo de carreras largas el principio puede ser un poco complicado porque hay mucha gente. Además de los corredores hay personas que los acompañan, periodistas que están escribiendo sobre la carrera y también los organizadores. But soon after the race kicked off, people started spreading out, leaving each runner more or less on their own. Después de correr una hora, yo decidí dejar atrás a mi amigo y seguir solo. The course varied in altitude as it wound up and down the mountain. It was marked by a few colored flags and reflecting lights for when it got dark, but neither were that easy to spot. Después de 11 horas de carrera llegó la noche y yo no veía a los otros corredores. Yo estaba completamente solo. Alone and in complete darkness, Cristian kept running, and at some point it seemed like he had gotten off course. But he could still see the headlamps of the other runners in the distance. Un poco antes, un asistente de la organización me dijo que yo iba en el lugar 32. But Cristian wanted to be among the top 30 runners. Así que decidí correr en otra dirección para volver a la ruta correcta. Me puse un poco nervioso, pero me repetí que mi objetivo era correr una buena carrera. He went down ravines and crossed meadows. He ran through a forest, and stopped to drink from a stream. Then, he noticed that he couldn’t see the headlamps from other runners anymore. Me puse muy nervioso porque estaba perdido. Ya no me importaba estar entre los treinta primeros; solo quería volver a la ruta correcta. He continued running, but more carefully, as he tried to get back on course. And then, all of a sudden, the ground gave way beneath him. He couldn’t see anything; all he knew was that he was falling. Caí y seguí cayendo unos tres metros hasta que paré. “¿Dónde estoy?”, pensé con miedo. His headlamp wasn’t working because the batteries were knocked out during the fall. No había luna. Yo no podía ver nada. Sentía dolor, pero no tenía nada roto. He felt around and realized that a bush had broken his fall. He stayed very still in the darkness, afraid that if he moved he could fall even further into the void. Yo tenía que esperar la luz del día para decidir qué podía hacer. Very carefully, he took his backpack off, put it to the side, and took out the emergency blanket. Me cubrí con la manta y cerré los ojos. Hacía frío. Miré el reloj. Eran las dos y cuarto de la noche, más de 14 horas después de empezar la carrera. As he sat still, waiting for the dawn, Cristian could only hear the wind, a small waterfall, and his teeth chattering. He took a few sips of water from his canteen and tried to sleep. What seemed like a long while later, he looked again at his watch. Pasaron solo dos minutos.La noche fue como una eternidad. Finally, when the sun rose, he was able to see where he had landed. He was on a ledge just a meter and a half wide, and two meters long. Cuando miré hacia abajo, vi que estaba a 150 metros del suelo. If he had fallen even a few centimeters to the right or the left, he would have fallen another 150 meters and would have surely died from the impact. Tenía miedo y estaba feliz al mismo tiempo. Una sensación que no puedo describir. Tenía miedo porque podía morir, pero estaba feliz por estar vivo. As Cristian stared out into the valley below, his mind started racing. At first, he was overwhelmed with anger at himself. Miré a mi alrededor y pensé: “¿Por qué no fui más despacio? ¿Por qué me salí de la ruta?” Pero en ese momento, yo no podía hacer nada. Above him, there was a sheer rock face, about three meters high. It was almost entirely flat, meaning it would be very difficult and dangerous to try to climb it. Traté de escalar, pero era demasiado difícil. It would be impossible to climb. So he was left with one choice. To wait for help. Pensé: “Yo fui imprudente una vez y todavía estoy vivo. No puedo hacerlo otra vez. Tengo que esperar. Necesito ayuda.” It was already six in the morning, and there were still six hours left in the race. Afterwards, there would be an award ceremony. Only then would people realize that he was lost. It would be nighttime or potentially the following morning before they found him. Yo llevaba cuatro horas allí.Tenía mucho tiempo todavía. No podía hacer nada. Tenía que quedarme y esperar a alguien. Pero se me acababa la paciencia. While Cristian was bracing himself for the wait ahead, his family was anxiously waiting word from him about how fast he had run the race. Once it had ended and they still hadn’t heard from him, they started to worry. Mi esposa Claudia llamó al hostal donde yo me estaba quedando. At the hostel they told her that it was common for people to get lost on the mountain. Eventually, they would make it back safely as long as they had taken the necessary gear and precautions. Ella se quedó tranquila pensando que yo estaba bien preparado para una emergencia así. But around 5 pm, the police called Claudia and asked her to report Cristian missing. Sin ese reporte, ellos no podían empezar a buscarme. An hour later, they called her again. Cada vez que ella contestaba el teléfono, pensaba que ellos le iban a dar malas noticias sobre mí. But no. They couldn’t report bad news or good. Nobody knew what had happened to her husband. Mientras yo esperaba, creé una rutina para no volverme loco. Examiné la comida. Cristian had four cereal bars, various gels, chocolates and alfajor cookies. Rationed well enough, he figured this could last him five days. He found the extra batteries for his headlamp and put it on. Then he began what would become a routine. Cada diez minutos yo hacía ruido y gritaba para pedir ayuda. Cada quince minutos me acercaba con cuidado a una roca por donde salía un poco de agua. The trickle of water was just within his reach. The canteen took 20 minutes to fill up. And then it was time to wait. Pensé que solo podía esperar mirando al campo que estaba 150 metros más abajo. Pero empecé a ver cosas que no estaban ahí antes. In the distance, Cristian started to see horses. Four to be exact. And they were just in front of a ranch with a large window. Through it he could make out a Christ on the cross. He could also see five people who seemed to be looking for him. Pero en ese momento, algo se movió y todo desapareció. That’s when he realized he had been hallucinating. No tuve miedo porque eso me pasó antes en otras carreras. Exhaustion and lack of food commonly cause runners to hallucinate during extreme races. At that point, Cristian had been on that rock ledge for 18 hours already. It was like time stood still. He started to pray. Le pedí ayuda a quienes siempre me cuidan: a Dios, a mis padres que están muertos, a mis ángeles. As the sun began to set, Cristian started to feel desperate. Grité auxilio muchas veces. Me senté. El sol empezó a bajar. También la temperatura estaba bajando. A las ocho ya estaba oscuro. Resigned to spend another night on that ledge, Cristian covered himself with the emergency blanket and laid down in a fetal position. He turned on his headlamp, thinking just maybe someone would see him. And then he closed his eyes. Pensé que esa noche tampoco iba a poder dormir. Pero lo hice porque estaba muy cansado. As Cristian was passing out from exhaustion, a firefighter named José Luis Altamirano was just getting home after running the race. He looked up at the mountain he had just traversed and was surprised to see a dim light. He immediately called the race organizers. Unas horas después, José Luis, junto con policías y otra gente de la organización, fueron a la zona a buscarme. The group went looking for Cristian in the general direction of the light, but it was a massive area to cover. They looked for hours, but had no luck. Then a thick fog rolled in. Decidieron parar la búsqueda y bajar a la base del cerro. The next morning, Cristian ate one of his chocolates for breakfast and started his routine again: He yelled for help. He blew his whistle. He yelled for help. He stretched his legs. Again and again, until he started to panic. Pensé que no iban a encontrarme. Tenía mucho miedo y gritaba: “¡Ayuda! ¡Ayuda por favor! ¡Aprendí mi lección! ¡Voy a tener más cuidado la próxima vez!” Cristian had now been on that ledge for over 40 hours. At some point he felt defeated and laid down… but instead of feeling sorry for himself, he started thinking through the good memories: the day he got married, when his kids were born... Pensé en mi mamá y en mi papá, en mi esposa y en mis hijos, en los buenos momentos que pasamos juntos. Pensé que yo tenía una vida feliz. Pensé que si alguien me decía que este era el final, no quería cambiar nada de mi vida. This gave him energy to go back through his routine one more time. And then he heard a noise. He was afraid he was hallucinating again, but suddenly a black helicopter, a real one, flew right over his head. Cuando vi el helicóptero me puse nervioso. Empecé a gritar. Yo sabía que no iban a escucharme, pero empecé a gritar. Entonces el helicóptero se fue. Just as the helicopter flew away, he heard voices. He couldn’t see them, but two men were yelling for him from a path below. ¡Alguien me gritaba! ¡Ya no estaba solo en ese lugar! The men screaming for him were part of the original group looking for him. They told him not to worry, that they were going to call the firefighters to tell them where he was. Les grité que los estaba esperando por 42 horas. Ellos me gritaron que no se iban a ir sin mí. Yo no entendía mucho, pero no podía parar de llorar de emoción. Forty-five minutes later, the helicopter showed up again. This time, they saw him. They dropped down a harness and lifted him out of that rock ledge. They took him to a nearby farm and immediately got him some food. Entonces llegó mi esposa Claudia y algunos amigos que viajaron con ella. Además, llegaron algunos colegas del banco y el amigo que empezó la carrera conmigo. During the 42 hours Cristian had been stuck on the mountain, almost 50 people had been looking for him. He was in such a state of shock that he couldn’t bring himself to tell them about his hallucinations or his pleas for help. All he could repeat was this: “Iba 32 en la carrera”. “Iba 32 en la carrera”, “I was 32nd in the race.” It didn’t take long for Cristian to recover from this experience. One year later, he ran that same race again. Alguien puede pensar que estoy loco. Yo le respondo que no, ¡que estoy vivo! Cristian Gorbea lives in Buenos Aires, Argentina. His story was written by Federico Bianchini, who is a journalist also based in Buenos Aires. I’m the podcast executive producer, Martina Castro — gracias por escuchar.

Translation Word Bank
AdBlock detected!

Your Add Blocker will interfere with the Google Translator. Please disable it for a better experience.

dismiss